google.com, pub-0177550132004975, DIRECT, f08c47fec0942fa0

15 lip 2013

Podpisanie umowy licencyjnej z ADESCOM Polska

AGH i ADESCOM Polska podpisały umowę licencyjną na korzystanie z systemu rozpoznawania mowy SARMATA. Wdrożeniem systemu do urządzeń ADESCOM zajmuje się spin-off Techmo sp. z o.o.

www.dsp.agh.edu.pl

13 lip 2013

6th Language and Technology Conference (LTC 2013)

Zapraszamy do zgłaszania do 4 sierpnia artykułów na 6th Language and Technology Conference (LTC 2013). Konferencja odbędzie się 7-9 grudnia w Poznaniu. Konferencja będzie poświęcona następującej tematyce:

  •      electronic language resources and tools
  •      formalization of natural languages
  •      parsing and other forms of NL processing
  •      computer modeling of language competence
  •      NL user modeling
  •      NL understanding by computers
  •      knowledge representation
  •      man-machine NL interfaces
  •      Logic Programming in Natural Language Processing
  •      speech processing
  •      NL applications in robotics
  •      text-based information retrieval and extraction
  •      question answering
  •      tools and methodologies for developing multilingual systems
  •      translation enhancement tools
  •      corpora-based methods in language engineering
  •      WordNet-like ontologies
  •      methodological issues in HLT
  •      language-specific computational challenges for HLTs (especially for languages other than English)
  •      validation in all areas of HLTs
  •      HLT standards and best practices
  •      HLTs as a support for foreign language teaching
  •      HLTs as support for e-learning
  •      communicative intelligence
  •      NLP methods in cyber-criminality detection and prevention
  •      legal issues connected with HLTs (problems and challenges)
  •      contribution of HLTs to the Homeland Security problems (technology applications and legal aspects)
  •      visionary papers in the field of HLT
  •      HLT related policies
  •      system prototype presentations


www.dsp.agh.edu.pl

10 lip 2013

Kaiser Hospital


Dzisiaj bylem na wizycie w Kaiser Hospital w Oakland w klinice Speech Pathology. Przygladalem sie zabiegom prowadzonym przez Prof. Izdebskiego, Dr Cruz'a i Dr Song. Polegaja one na czesciowym paralizowaniu miesni, ktore przeszkadzaja w poprawnej wymowie. Zabieg wymaga precyzyjnego pomiaru, ktory miesien i w ktorym miejscu ma byc podany dzialaniu botoksu. Krzysztof Izdebski i Raul Cruz przeprowadzili juz okolo 4000 takich zabiegow.



www.dsp.agh.edu.pl

6 lip 2013

Prawie pięciu kandydatów na miejsce na inżynierii akustycznej

W tym roku, statystycznie aż 4,5 osób ubiegało się o każde miejsce na studiach inżynieria akustyczna, co ustawia kierunek jako 4 najpopularniejszy na AGH.

www.dsp.agh.edu.pl

5 lip 2013

Zgłoszenie patentowe złożone

Nasz rzecznik patentowy potwierdził złożenie naszego międzynarodowego zgłoszenia patentowego w Europejskim Biurze Patentowym.

Data zgłoszenia: 26-06-2013
Numer zgłoszenia: PCT/EP2013/063330
Data pierwszeństwa: 01-05-2013
Tytuł: A SPEECH RECOGNITION SYSTEM AND A METHOD OF USING DYNAMIC BAYESIAN NETWORK MODELS
Zgłaszający:  Akademia Górniczo-Hutnicza im. Stanisława Staszica w Krakowie
Twórcy:   Bartosz Ziółko, Tomasz Jadczyk

1 lip 2013

Cichsze, lecz równie zrozumiałe komunikaty

PAP opublikowało ciekawy artykuł o badaniach z pogranicza przetwarzania mowy i psychoakustyki. Dotyczą tego jak modulować sygnał mowy, aby mógł być cichszy, nie tracąc walorów komunikacyjnych.
"Naukowcom udało się obniżyć głośność komunikatu nawet o 5 decybeli przy zachowaniu wysokiego poziomu zrozumienia przekazu. Jest to różnica, którą można zobrazować poprzez porównanie hałasu produkowanego przez samochód osobowy do hałasu wytwarzanego przez silnik ciężarówki."

więcej na PAP

28 cze 2013

Słowniki komputerowe

W wypadku języka angielskiego bardzo dobrym zasobem jest BEEP dictionary. Jest to słownik utworzony przez University of Cambridge. Zawiera ponad 250 tysięcy angielskich słów wraz z zapisem fonetycznym. BEEP jest używany między innymi przez najbardziej znany akademicki system rozpoznawania mowy HTK.

W kwestii słowników języka polskiego należy wspomnieć o PWN. Wydawnictwo to dysponuje dobrymi zasobami, jednakże ich dostępność jest ograniczona i zwykle bardzo kosztowna. Czasami udostępniają swoje zasoby przez internet, ale raczej tylko częściowo i wersjach uniemożliwiających obliczeniowe zastosowanie. Kilkukrotnie prowadzilismy rozmowy z PWN w kwestii udostępnienia słowników języka polskiego i kończyły się one zawsze podobnie – ofertą trudną do przyjęcia ze względów finansowych.

Ispell, Aspell i Myspell są projektami na licencji GPL gromadzącymi słowniki dla różnych języków, w tym polskiego. Są to w tej chwili najłatwiej dostępne do prowadzenia badań, duże słowniki języka polskiego. Słownik jest udostępniany dla kilku programów linuksowych, w tym OpenOffice. Można go także otrzymać w wersji tekstowej. Istnieje w kilku wersjach różniących się rozmiarem: podstawowa tylko z najpowszechniejszymi słowami, trzon języka umożliwiający dobrą komunikację oraz pełny słownik. Wersje 2 i 3 różnią się głównie różnymi nazwami biologicznymi, stanowiącymi około 40% największego ze słowników. Przy jego tworzeniu uwzględniono około dwóch i pół miliona form wyrazowych.

Istnieje jeszcze kilka innych ciekawych projektów dotyczących słowników języka polskiego. Część z nich  jeszcze nie udostępnia żadnych przydatnych danych, ale obiecuje, że ma to w planach.
• Synonimy Open Office http://synonimy.ux.pl/,
• Wielki Słownik Języka Polskiego http://www.wsjp.pl/,
• Słownik wyrazów obcych i zwrotów obcojęzycznych Władysława Kopalińskiego http://www.slownik-online.pl/index.php,
• Wikisłownik http://pl.wiktionary.org/,
• Słownik synonimów i antonimów Piotra Żmigrodzkiego http://leksykony.interia.pl/synonim,
• Słownik Języka Polskiego http://sjp.pl/,
• N-gramowy słownik frekwencyjny języka polskiego http://www.dsp.agh.edu.pl/doku.php?id=pl:resources:ngram.

Lista zasobów języka polskiego, w tym słowników dostępna jest na http://clip.ipipan.waw.pl/LRT.